Wednesday, June 11, 2014

Titus

Tito: una guía de lecturaTitus: A Reading Guide

Presentación :

Introduction:
Esta carta esta escrito casi al final de la vida de Pablo entre 62 y 63 d.This letter was written near the end of Paul's life between 62 and 63 A.D. C. Paul's goal is to see that the church continues after his death. Necesita levanta misiones en todas partes que pueden continuar. The infant church needed strengthening so that missionary work everywhere could continue.

Tito es un libro como las cartas a Timoteo que busca establecer “orden” en las iglesias.Titus is a book, like the letters to Timothy, that seeks to establish "order" in the churches. Como todos se pueden dar cuenta ver la es muy complicado dirigir una iglesia. As everyone can see, it is no easy matter to lead a church and, in fact, can be downright complicated.  The letters to Timothy and Titus are for people responsible for the direction of a Christian community or church.

A diferencia de 1 Timoteo, Tito esta escrito a un pastor donde no había una iglesia previa.A difference between 1 Timothy and Titus is that the latter was written to a pastor where there was a previous church. 1 Timoteo estaba escrito a una iglesia que ya existía por más de 10 años. 1 Timothy was written to a church that had already existed for over 10 years.

También estas cartas están escritos cerca de la muerte de Pablo como 1 y 2 de Pedro y 1, 2 y 3 de Juan, Judas y Santiago son cercanos a la muerte de estos líderes cristianos.These letters were written close to the time of Paul's death as 1 and 2 Peter, 1, 2 and 3 John, Jude and James were written close to the deaths of these other Christian leaders. Estas cartas se enfocan en lo que estos líderes pensaban era la esencia de la fe cristiana. These letters focus on what these leaders thought was the essence of the Christian faith.

Pablo envió a Tito a la misión para establecer orden en la iglesia de Creta, una isla al sur de Atenas.Paul sent Titus to the mission field to establish order in the church of Crete, an island south of Athens.

Hay tres tipos de información en la carta: 1.There are three types of information in the letter: 1. Lo que los cristianos creemos, 2. What Christians believe, 2. Lo que Tito debe hacer en la iglesia de Creta. What Titus should do in the church of Crete, 3.3. Advertencias. Warnings.

Bosquejo :Outline:
  1. Salutation (Titus 1:1-3) 
  2. The task of Titus (Titus 1:4-16) 
  3. What to teach (Titus 2:1-15) 
  4. The conduct of a believer (Titus 3:1-11) 
  5. Final personal greetings (Titus 3:12-15) 
Salutación (Tito 1:1-3) La tarea de Tito (Tito 1:4-16) Lo que se debe enseñar (Tito 2:1-15) La conducta de un creyente (Tito 3:1-11)
Exposición :Exposition: 
Salutación (Tito 1:1-3)

Salutation (Titus 1:1-3)
Inserto de doctrina: Nuestra esperanza es la vida eterna, la cual Dios, que no miente, ya había prometido antes de la fundación de la creación.Doctrine
Doctrine:  Our hope is eternal life, which God, who cannot lie, promised before the foundation of creation. ahora a su debido tiempo, ha cumplido esta promesa mediante la predicación que se me ha confiado por orden de Dios nuestro Salvador (Tito 1:2-3). Now, in due time, this has been fulfilled through the preaching entrusted to me by God our Savior. (Titus 1:2-3)

La tarea de Tito (Tito 1:4-16)The task of Titus (Titus 1:4-16)
Pablo manda Tito para establecer orden en la iglesia.Paul commands Titus to establish order in the church. El problema en la iglesia es el liderazgo. The problem in the church is leadership. La falta de líderes resulta en que la falsa enseñanza se va en aumento. The lack of leadership has resulted in the increase of false teaching. Esto esta resuelto en dos acciones que Tito ha de tomar. This is solved by two actions that Titus must take. Primero, tiene que establecer el liderazgo en la iglesia por el nombramiento de “ancianos”. First, he must establish leadership in the church by the appointment of "elders." Los requicitos son de que los líderes deben tener cierta madurez en sus personas, es decir, que sean intachables, como reflejado en la conducta de sus familias. The requirements are that leaders should have some maturity in their persons, and, that they may be blameless.  Such maturity in the faith should be reflected in the behavior of their families.
Los líderes (ancianos) también debe ser capaces de enseñar la “sana doctrina”.Leaders (elders) should also be able to teach "sound doctrine." Hoy vivimos en un tiempo donde se desprecian la doctrina. Today we live in a time where doctrine is neglected. Esto abre la puerta a los falsos. This opens the door to much false teaching. Ciertamente esto describe la situación hoy en día. Certainly this describes the situation today.
Segundo, es la tarea de enfrontar los falsos y “taparles la boca”.Second, it is necessary to confront the false teachers and "shut their mouths." Cuando se pierde el balance en el liderazgo en la iglesia se desata muchos males. When balance is lost in church leadership, many evils are unleashed. La consecuencia de la falta de líderes capaces es la promulgación de de la falsa doctrina y practicas de charlatanes y engañadores Esto tiene la consecuencia de “arruinar” vidas (Tito 1:11). The consequence of the lack of capable leaders is the promulgation of false doctrine and practices of charlatans and deceivers.  This has the result of "ruining" lives (Titus 1:11). Así vemos la importancia de la formación de líderes. Thus we see the importance of leadership training.

Lo que se debe enseñar (Tito 2:1-15)What to teach (Titus 2:1-15)
Pablo esta preocupado con toda la iglesia no solo el liderazgo.Paul is concerned not only with church leadership. La base de lo que sucede en la iglesia es la “sana doctrina”. Sound doctrine must be the basis of what happens in the church. When such doctrine is preached, the different aspects of the church should work correctly.
All those who comprise the church, older Ancianos y ancianas; jóvenes y esclavos cumplen sus deberes.men and women,   younger men and women, and slaves, have duties to perform.

Inserto de doctrina: Dios ha manifestado a toda la humanidad su gracia, la cual trae salvación y nos enseña a rechazar la impiedad y las pasiones mundanas.Doctrine: God has appeared to all mankind revealing his  grace which brings salvation.  It teaches us to deny ungodliness and worldly passions. así podremos vivir en este mundo con justicia, piedad y dominio propio, mientras aguardamos la bendita esperanza, es decir, la gloriosa venida de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo. Instead, we can live in this world with righteousness, piety and self-control, as we await the blessed hope, that is, the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ. El se entregó por nosotros para rescatarnos de toda maldad y purificar para sí un pueblo elegido, dedicado a hacer el bien (Tito 2:11-14). He gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people dedicated to doing good (Titus 2:11-14).
“Esto es lo que debes enseñar” (Tito 2:15)."This is what you should teach" (Titus 2:15).

La conducta de un creyente (Tito 3:1-11)The conduct of a believer (Titus 3:1-11)
Aquí tenemos una exhortación a sumisión a las autoridades civiles y luega una exhortación a buenas obras.Here is an exhortation to submit to civil authorities, and then an exhortation to good works towards all men.

Inserto de doctrina: “En otro tiempo también nosotros éramos necios y desobedientes.Doctrine:  "At one time we too were foolish and disobedient. Estábamos descarriados y éramos esclavos de todo género de pasiones y placeres. We were misled and enslaved by all kinds of passions and pleasures. Vivíamos en la malicia y en la envidia. We lived in malice and envy, bÉramos detestables y nos odiábamos unos a otros.4 Pero cuando se manifestaron la bondad y el amor de Dios nuestro Salvador,5 él nos salvó, no por nuestras propias obras de justicia sino por su misericordia.eing hated and hating one another.  4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 he saved us, not by our own works of righteousness, but according to his mercy.  Nos salvó mediante el lavamiento de la regeneración y de la renovación por el Espíritu Santo,6 el cual fue derramado abundantemente sobre nosotros por medio de Jesucristo nuestro Salvador.7 Así lo hizo para que, justificados por su gracia, llegáramos a ser herederos que abrigan la esperanza de recibir la vida eterna” (Tito 3:3-8). He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit, 6 whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,  7 so that being justified by his grace, we might become heirs harboring the hope of eternal life (Titus 3:3-8).
En seguida hace la afirmación de que este mensaje es digno de confianza.Paul makes the claim that this message is trustworthy. Es decir que el evangelio es verdad. That is to say, the gospel is true.
Luego continua con otra exhortación de evitar “necias controversias” que no son de provecho.Then continues another exhortation to avoid "foolish controversies" that are not profitable.

Instrucciones personales y saludos finales (Tito 3:12-15)Final personal greetingsFinal personal greetings (Titus 3:12-15)
La carta termina con instrucciones acerca de detalles de la vida de Pablo, Tito y otros que les iban a ver.The letter ends with detailed instructions regarding Paul and his relationships to Titus and others whom he was shortly going to see. También hay una nota de que deben aprender también en como realizar el trabajo en la misión de Jesús y no llevar una vida inútil. There is also a note that they must learn how to perform the works of a missionary of Jesus and not lead a useless life.

Observaciones sobre los “Insertos de doctrina”Comments on "Doctrine"
  • It clearly indicates that Jesus is Savior and God. 
  • It indicates that we are all sinners without hope apart from Jesus. 
  • It indicates that God's plan was conceived before the creation of the world. 
  • Salvation was promised in the Old Testament. 
  • Salvation is of the Holy Spirit. 
  • Justification is the result of grace. 
  • Our hope is to receive eternal life and become heirs with Christ. 
  • It does not say that we have to do only what Jesus did. 
La salvación fue prometido en el Antiguo Testamento. La salvación es obra del Espíritu Santo. La justificación es el resultado de la gracia. Nuestra esperanza es de recibir la vida eterna y ser coheredero con Cristo. No dice lo que tenemos que hacer nosotros, sólo lo que hizo Jesucristo.
BibliografíaBibliography
  1. David F. Burt, Why do we need pastors?, Scaffolding. 
  2. David F. Burt, Adorning the Doctrine of God, Scaffolding. 
  3. Gordon Fee and Douglas Stuart, "Titus" in How to Read the Bible book by book, Life. 
  4. William Hendriksen, "Titus" in New Testament Commentary, Baker Books.
David F. David F. Gordon Fee y Douglas Stuart, “ Tito ” en Cómo leer la Biblia libro por libro , Vida. Guillermo Hendricksen, “ Tito ” en Comentario al Nuevo Testamento , Libros de desafío.